jeudi, 17 janvier 2008

[C]HALOIR

Alors là!!! Y'en a un paquet d'entre-vous chers amis de l'Internet [mais pas que] qui n'ont certainement pas la moindre idée de la signification de ce verbe. [Max peut-être] [j'parierais difficilement sur les autres en tout cas.]

 

Donc vous aurez remarqué, chers amis de l'Internet, que ce mot à utiliser plus est un verbe.
Du troisième groupe.
Que ça commence par CHA, comme CHA, qui a une maison au bord de la mer, comme les CHAts, les CHAlets, les CHAnoines et la CHAleur. Et c'est justement sur cette CHAleur que nous allons nous arrêter. Car [C]HALOIR, verbe du troisième groupe s'il en faut, est issu [dont le verbe d'où est issu "issu" est ISSIR] [si c'est pas dingue tout ce savoir que je vous déballe là] du latin calere, à savoir être chaud, s'inquiéter [c'est Emile qui dit ça, mais j'ai du mal à voir le rapport entre "être chaud et "s'inquiéter"... est-ce que les latins avaient des homonymes déjà? Ou est-ce que les latins étaient déjà des gens stressés?] [bah oui, quand on stresse, c'est qu'on s'inquiète pour quelque chose, et en général, on transpire à grosses gouttes, donc c'est qu'on a chaud...] [l'est pas bête en fait!].

Donc bon, on sait que ça vient du latin, que les Romains avaient chaud et/ou qu'ils s'inquiétaient quand ils étaient en état de [C]HALOIR, mais le truc le plus improbable, que vous ne savez pas encore mais que je vais vous apprendre de ce pas, c'est que ce verbe, existe toujours dans notre vocabulaire à nous de Français [érudits] du XXIième siècle!!! Oui oui oui, messieurs et mesdames de l'Internet! Mais pas à toutes les sauces quand même, ça se saurait.
[C]HALOIR, mesdames et messieurs, ne s'emploie qu'à une seule personne [c'est un impersonnel], à un seul temps d'un seul mode [c'est un impersonnel doublé d'un défectif!], c'est à dire à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif. U-NI-QUE-MENT!

Si c'est pas wonderfoule la langue française?

 

Mais mais mais..? Cela ne nous dit toujours pas ce que ça veut dire... [je vous laisserais bien chercher en fait mais de nos jours, avec l'Internet et tout ça, ce serait trop facile...]

Et bien [C]HALOIR, qui à chaud et qui s'inquiète, se rapproche d'importer dans sa partie importance plutôt que dans celle d'import/export.

 

Donc dorénavant, au lieu de dire/écrire "peu m'importe", quand on vous demandera "Twix ou Raider?", vous pourrez dire, dans le plus grand respect de votre interlocuteur "Peu m'en chaut" [oui, parce que je ne vous l'ai pas dit mais [C]HALOIR à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif se conjugue "chaut"].
Et là, il ne reste plus qu'à espérer que votre interlocuteur ne soit pas ma cousine trop conne, puisque cette dernière de vous répondre, sans aucun doute : "Mais pourquoi tu parles d'un manchot? On n'est pas chez les pingouins ici!" [oui parce que pour la cousine trop conne, il va sans dire que pingouins et manchots, c'est du pareil au même!] [évidemment!]

lundi, 12 novembre 2007

[C]ONJOUIR

Dans la série des mots à utiliser plus, je vous propose ce soir, chers lecteurs, chères lectrices; le terme ci-avant de [C]ONJOUIR.

Rien que de le dire ça vous donne envie pas vrai?
Alors en fait oui. Mais non. Enfin, pas comme vous croyez.

Oui bon, je me doute bien de vos airs ahuris là, devant vos ordis, petits pervers que vous êtes qui ne pensent/ ne font/ ne parlent que de sport en chambre [dénomination évidemment générique puisque le dit sport peut se pratiquer partout! à la différence du squash par exemple] [essayez le squash au lit pour voir...] [alors que l'inverse...] [bon bref!].
Oui donc vous pensez au sport en chambre parce que forcément, si on décompose le mot, blablabla blablabla...
Et ben pas du tout!
Enfin si...
Non mais pas loin quoi...

[C]ONJOUIR, d'après mon poto Émile [comme mon grand père, sauf que mon grand-père ne s'appelle pas Émile Littré en fait!], ça vient du latin chrétien [s'il vous plait] congaudere. Et ça veut dire : se donner un maximum de plaisir conjugal pile poil en même temps se réjouir avec quelqu'un de ce qui lui est arrivé. Avec un exemple probant "permettez que je me conjouisse avec vous."

HéHé. Donc rien à voir avec quoi que ce soit.

Mais quand même, je suis allée à la page 924 de mon poto Émile pour me renseigner au sujet du verbe JOUIR parce que d'après moi, y'avait quand même un rapport... [Sherlock Holmes qu'on m'appelle!]
Et ben je vous le donne en mille : gaudire [lat. vulg.] du latin [pas vulg.] gaudere, c'est : se réjouir intérieurement. Donc ça marche pour nous, les filles, mais trop pour vous les mecs! IN-TER-IEURE-MENT on vous a dit!

Et puis je vous le redonne en mille, il faut attendre la 18ième ligne, à savoir la dernière, pour voir apparaître la définition : Eprouver l'orgasme. Trois pauvres petits mots pour vous contenter...

Alors là j'ai envie de vous dire : Je me conjouis avec vous de cette découverte étonnante que vous venez de faire chers lecteurs et chères lectrices!

 Et utilisez-le ça peut être drôle lors de vos soirées chez Madame l'ambassadeur.

lundi, 24 septembre 2007

NODEHPORTSUO[B]

 

tE .sertua’d euq sulp tnesialp em iuq ,eiv al snad aç emmoc stom sed a’Y
sed sudarG eriannoitcid el snad ,tiaf nE …àl xuec ed eitrap tiaf NODEHPORTSUO[B]
.tenmerèilucitrap àl iulec siaM .sat nu tuot a ne’y ,seriaréttil sédécorp

 

eria’l ,erneg ,siarelleppa’j euq euqirbur ellevuov enu reérc a rios ec ,àl ,edicéd em ej cnoD
.sruellia’d erircé à snu seuqleuq ia ne’J .sunnocni stom sed

 

ed puocuaeb ednamed em iuq iulec rap ,ruelliem el rap ,reimerp el rap snoçnemmoc siaM
port puocuaeb ,tnaihc port tse li’uq ecrap zeril en suov ertê-tuep euq iulec rap ,liavart
.eril à tnaihc
nu tnemetcaxe tse’uq ec reuqilpxe suov ruop tercnoc elpmexe nu tiaf suov aç siaM
.NODEHPORTSUO[B]

tiaf à tuot sap tnelloc en iuq snoitiniféd xued ia’j ,ecnahc ed sap tse’c ,recnemmoc ruop ,noB
.lierap

etsuj tnasrevni ne siaM .etiord à ehcuag ed euqihparg noitisopsnart enu tse’c erèimerp aL
,uio te] …riorim nu snad eril ed tnemelpmis sap tiffus en li’uq tiaf iuq eC …serttel sed erdro’l
[…emêm dnauq riorim ud puoc el elpmis port uep nu …étêbme tiares icniV ed dranoéL
,etiord à ehcuag ed siup ehcuag à etiord ed av iuq noitisopsnart enu tse’c ,ednoces al tE
…reunitnocsid snas ,etius ed isnia te ehcuag à etiord ed siup

.snoitiniféd sed noisrev erèimerp al tsop ec rertsulli ruop isiohc ia’j euq sirpmoc zerua suoV

 

! niahcorp el tnemeviV